PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    alentemos

    exânime | adj. 2 g.

    Desfalecido; desmaiado; sem alento; morto....


    aura | n. f.

    Vento brando e agradável....


    alento | n. m. | n. m. pl.

    Faculdade ou força precisa para respirar....


    bichão | n. m.

    Homem experiente....


    agasalho | n. m.

    Acolhimento (feito a quem nos procura); hospedagem....


    apisto | n. m.

    Alimento líquido ou triturado que se dá aos doentes....


    bafagem | n. f.

    Viração, aragem, brisa....


    desalento | n. m.

    Falta de alento; esmorecimento, desânimo....


    alentador | adj. n. m.

    Que ou aquele que alenta....


    agasalhador | adj. n. m.

    Que ou o que agasalha; que dá alento, animador....


    esforçador | adj. n. m.

    Que ou aquele que se esforça....


    Que se incentivou ou que recebeu incentivo ou estímulo....


    estimulado | adj.

    Que se estimulou ou que recebeu estímulo ou incentivo....


    bafo | n. m.

    Ar expirado na respiração (ex.: sentir um bafo na pele)....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?