PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alcatifamento

tripó | n. m.

Tripeça com assento triangular de couro e os pés unidos....


alcatifa | n. f.

Tapete grande para o chão....


tarima | n. f.

Estrado alcatifado debaixo de dossel....


vestido | n. m. | adj.

Peça de roupa, geralmente feminina, com ou sem mangas, de comprimento e formato variável, que cobre o tronco e as pernas (ex.: vestido curto; vestido de noiva)....


carpete | n. f. | n. m.

Tapete grande, de forma rectangular, que forra o soalho de uma casa....


assentador | adj. n. m. | n. m.

Que ou quem assenta ou se assenta....


tapeçaria | n. f.

Estofo tecido, bordado ou lavrado, para decorar ou forrar paredes, móveis ou soalhos....


atapetar | v. tr.

Dispor tapetes em....


alcatifador | n. m.

Pessoa que faz ou coloca alcatifas (ex.: ofício de alcatifador)....


passadeira | n. f.

Tira de pano, lona, oleado ou outro material, colocada sobre alcatifas, pavimentos ou escadas....


tapete | n. m.

Espécie de estofo fino com que se cobrem, adornam ou protegem pavimentos....


vestir | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Pôr no corpo uma peça de roupa....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.


Ver todas