PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ajuste

avindo | adj.

Que aveio ou se aveio....


focado | adj.

Cuja imagem está nítida devido a bom ajuste de um sistema óptico....


-stato | elem. de comp.

Exprime a noção de controlo ou ajuste, geralmente aparelho ou mecanismo de controlo ou ajuste (ex.: pressóstato)....


coaptado | adj.

Que foi unido ou aproximado para coaptação....


alpercata | n. f.

Calçado em que a sola, de corda ou de borracha, se ajusta ao pé por meio de tiras de couro ou de pano....


barbate | n. m.

Entalhe feito na extremidade inferior do guieiro para nele ajustar o frechal....


compromisso | n. m.

Obrigação ou promessa feita por uma ou mais pessoas....


concerto | n. m.

Combinação entre pessoas ou entidades....


distrate | n. m.

Rescisão de pacto ou ajuste....


empreitada | n. f.

Obra que se faz segundo determinadas condições por um preço previamente estipulado....


justura | n. f.

Acto de justar ou ajustar....


justo | adj. | n. m.

Conforme ao direito....


pacto | n. m.

Ajuste, convenção, acordo, tratado....


perdido | adj. | n. m.

Que se perdeu....


safrão | n. m.

Peça que se ajusta ao leme para lhe dar maior largura e facilitar o seu efeito....



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas