PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

agradecêreis

grato | adj.

Agradecido, agradável....


De modo reconhecido (ex.: agradecemos reconhecidamente a quem nos ajudou)....


salmo | n. m.

Hino sacro em que se deplora, se enaltece ou se agradece....


canimambo | interj. | n. m.

Expressão usada para agradecer (ex.: gostei muito do livro, canimambo)....


comentarista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo a comentário ou a comentador (ex.: o jornalista agradeceu aos colegas comentaristas)....


acção | n. f. | interj.

Acto ou efeito de agir....


eucaristia | n. f.

Sacramento que, segundo a doutrina católica, contém realmente o corpo, o sangue, a alma e a divindade de Cristo sob as aparências de pão e de vinho. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


gratidão | n. f.

Sentimento de lembrança e agradecimento por um bem recebido, em relação ao autor....


ingrato | adj. | n. m.

Falto de gratidão; não agradecido aos favores ou benefícios....


desagradecido | adj. n. m.

Que ou aquele que é falto de agradecimento; ingrato....


graça | n. f. | n. f. pl. | interj.

Favor....



Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas