PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    acamaram

    encamado | adj.

    Acamado; disposto às camadas....


    versudo | adj.

    Que tem muita versa....


    arrastadeira | n. f.

    Recipiente quase raso, com o qual doentes e acamados podem defecar ou urinar na cama....


    cama | n. f.

    Conjunto formado pelo móvel usado para dormir, pelo colchão e pela roupa que geralmente o reveste....


    zanga | n. f.

    Aversão; antipatia....


    rasteira | n. f.

    Movimento ou golpe com o pé ou a perna para derrubar ou fazer tropeçar alguém....


    versa | n. f.

    Estado das searas acamadas pela chuva ou pelo vento....


    acamado | adj. | adj. n. m.

    Que se acamou....


    alectuado | adj.

    Que está na cama por um período prolongado devido a questões relacionadas com a saúde ou a condição física ou mental (ex.: paciente alectuado em casa há mais de cinco meses)....


    grabatário | adj. n. m.

    Que ou quem é doente crónico acamado....


    acambulhar | v. tr. | v. intr.

    Deitar de cambulha....


    acochar | v. tr. | v. pron.

    Acamar (apertando)....


    deitar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Estender ao comprido....


    encamar | v. tr. | v. intr.

    Acamar....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual é o feminino de maestro?


    Ver todas