PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

-udo

baludo | adj.

Que tem muito dinheiro....


bolachudo | adj.

Que tem faces rechonchudas (ex.: cara bolachuda)....


bugalhudo | adj.

Que tem forma de bugalho....


campanudo | adj.

Que tem bojo; que tem forma de sino....


façanhudo | adj.

Capaz de fazer façanhas; façanhoso....


façudo | adj.

Que tem faceira....


farfalhudo | adj.

Que chama muito a atenção, geralmente pela garridice ou pelo excesso dos adornos, pelas farfalheiras (ex.: chapéu farfalhudo)....


lanudo | adj.

Relativo a lã....


mamalhudo | adj.

Que tem mamas volumosas....


mamudo | adj.

Que tem mamas grandes....


maçudo | adj.

Que tem forma de maça....


nadegudo | adj.

Que tem grandes nádegas....


pezudo | adj.

Que tem pés grandes....


pentelhudo | adj.

Que tem pentelhos abundantes no púbis....


pescoçudo | adj.

Que tem o pescoço muito largo ou muito comprido....


queixudo | adj.

Que tem grandes queixos....


quartaludo | adj.

Diz-se do cavalo que tem qualquer defeito nos quartos....



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas