PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    -tomo

    dítomo | adj.

    Fendido ao meio....


    Composto de partes ou secções desiguais....


    tomo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de corte, divisão ou separação (ex.: tomografia)....


    Que se divide ou subdivide em muitas partes....


    miótomo | n. m.

    Bisturi empregado na incisão de certos músculos....


    osteótomo | n. m.

    Instrumento para serrar ossos....


    pentátomo | n. m.

    Insecto hemíptero que exala cheiro desagradável e vive nas plantas, nas regiões temperadas....


    reótomo | n. m.

    Peça com que se interrompe a passagem de uma corrente eléctrica....


    dermatótomo | n. m.

    Área da pele cujas fibras nervosas provêm do mesmo nervo espinal....


    Instrumento cirúrgico próprio para cortar as amígdalas....


    ancilótomo | n. m.

    Nome genérico dos instrumentos curvos cortantes....


    histerótomo | n. m.

    Instrumento com que se pratica a histerotomia....


    uretrótomo | n. m.

    Instrumento destinado a praticar a uretrotomia interna....


    uterótomo | n. m.

    Instrumento com que se pratica a uterotomia....


    cistótomo | n. m.

    Instrumento usado na cistotomia ou operação cirúrgica para extrair cálculos da bexiga ou da vesícula biliar....


    craniótomo | n. m.

    Instrumento com que se faz a perfuração do crânio....


    embriótomo | n. m.

    Instrumento para operar a embriotomia....


    micrótomo | n. m.

    Instrumento que serve para cortar nos tecidos animais ou vegetais tiras delgadas para serem estudadas ao microscópio....


    metrótomo | n. m.

    Instrumento que serve para cortar o útero....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a diferença entre canhoto e esquerdino?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.