PT
BR
Pesquisar
Definições



peixinho

A forma peixinhopode ser [derivação masculino singular astrónimo de peixepeixe], [derivação masculino singular de peixepeixe] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
peixinhopeixinho
( pei·xi·nho

pei·xi·nho

)


nome masculino

1. Pequeno peixe.

2. Jogo de cartas.

3. [Desporto] [Esporte] Salto em que há um movimento de mergulho no chão, com o corpo e os braços esticados, para não deixar a bola tocar no chão, num jogo de voleibol.

4. [Futebol] [Futebol] Salto em que há um movimento de mergulho no chão, com o corpo esticado, para tentar marcar golo de cabeça.

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Pessoa que é privilegiada por ser protegida de outra. = PEIXE


peixinhos da horta

[Culinária] [Culinária]  Prato que consiste em feijão-verde envolto em polme e frito em óleo muito quente. (Confrontar: peixinho-da-horta.)

etimologiaOrigem etimológica: peixe + -inho.
peixepeixe
( pei·xe

pei·xe

)


nome masculino

1. [Zoologia] [Zoologia] Animal vertebrado que nasce e vive na água e que respira por guelras.

2. [Culinária] [Culinária] Carne desse animal, usada como alimento.

3. [Informal] [Informal] Mulher vistosa.

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Pessoa que é privilegiada por ser protegida de outra. = PEIXINHO

peixes


nome masculino plural

5. [Astronomia] [Astronomia] Constelação zodiacal. (Geralmente com inicial maiúscula.)

6. [Astrologia] [Astrologia] Signo do Zodíaco, entre Aquário e Carneiro. (Geralmente com inicial maiúscula.)


nome de dois géneros e de dois números

7. [Astrologia] [Astrologia] Indivíduo desse signo. = PISCIANO


falar aos peixes

[Informal] [Informal] Vomitar.

pregar aos peixes

[Informal] [Informal] Perder tempo a dar conselhos a quem não presta atenção ou falar a quem não percebe ou quem despreza o que se lhe diz. = PREGAR NO DESERTO

etimologiaOrigem etimológica: latim piscis, -is.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cardume, ictiofauna, pescaria.
peixinhopeixinho


Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




No contexto da criação de modelos, por exemplo, um modelo que descreva o comportamento dos utentes da CP face à oferta, é correcto usar as palavras modelação e modelização (esta última não incluída no vosso dicionário)?
Os dicionários de língua portuguesa registam apenas o termo modelação, como o acto de modelar (“criar a partir de molde ou modelo”), tendo modelagem por sinónimo. Os neologismos modelização e modelizar não se encontram averbados em nenhum dos dicionários consultados, sendo, no entanto, bastante frequentes em pesquisas na Internet. Essas ocorrências em páginas da Internet parecem apontar para uma ténue distinção entre modelar/modelação (“criar a partir de molde ou modelo”) e modelizar/modelização (“criar modelo”).