PT
BR
    Definições



    partiram

    A forma partirampode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de partirpartir] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de partirpartir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    partirpartir
    ( par·tir

    par·tir

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    1. Dividir em partes; separar com força ou violência (ex.: ainda partem a janela com essa brincadeira; se o cano partir, a culpa é sua; o copo partiu-se). = QUEBRAR

    2. Causar ou sofrer fractura (ex.: partiu a cabeça na escola; o osso partiu; escorregou nas escadas e partiu-se todo). = QUEBRAR


    verbo transitivo

    3. Repartir; distribuir.

    4. Ter origem ou começo. = PROCEDER, PROVIR

    5. Confinar.

    6. Seguir, prosseguir; prolongar-se, estender-se.


    verbo intransitivo

    7. Pôr-se a caminho, seguir viagem.

    8. Ir-se embora. = RETIRAR-SE

    9. Sair com ímpeto. = ARREMESSAR-SE

    10. Perder a vida; cessar de viver. = MORRER, PERECER


    verbo pronominal

    11. Retirar-se, sair.

    12. Fugir, afastar-se.

    13. [Figurado] [Figurado] Afligir-se, doer-se.


    a partir de

    Com início em determinada data; a datar de (ex.: o dinheiro estará disponível a partir de segunda-feira).

    partir de

    Admitir um princípio ou doutrina como base dos seus argumentos (ex.: o trabalho é fácil, partindo do princípio que as bases já estão divididas).

    etimologiaOrigem: latim partio, -ire, dividir em partes, distribuir, repartir.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de partirSignificado de partir

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "partiram" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Procurei a definição para a palavra invariavelmente, contudo, não a localizei no dicionário. Apenas encontrei invariável. O que muda com o acréscimo de -mente?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.