PT
BR
Pesquisar
Definições



paraísos

A forma paraísosé [masculino plural de paraísoparaíso].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
paraísoparaíso
( pa·ra·í·so

pa·ra·í·so

)


nome masculino

1. [Religião] [Religião] No Antigo Testamento, lugar de delícias, onde Deus colocou Adão e Eva. = ÉDEN

2. [Religião] [Religião] Céu, morada dos bem-aventurados.

3. [Figurado] [Figurado] Qualquer lugar ou coisa aprazível.

4. [Antigo] [Antigo] [Teatro] [Teatro] Bancadas mais elevadas, junto ao tecto, e de preço mais barato.

5. [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Planta arbórea (Melia azedarach) da família das meliáceas. = AMARGOSEIRA, CINAMOMO


paraíso fiscal

[Finanças] [Finanças]  País ou território com impostos baixos ou inexistentes, cujas leis fiscais visam a captação de capitais estrangeiros e facilitam o estabelecimento de cidadãos e empresas não residentes que pretendem gozar de benefícios fiscais.

etimologiaOrigem etimológica: latim paradisus, -i.
paraísosparaísos

Auxiliares de tradução

Traduzir "paraísos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!