PT
BR
Pesquisar
Definições



painel

A forma painelé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
painel1painel1
( pai·nel

pai·nel

)
Imagem

Artes plásticasArtes plásticas

Obra artística executada numa parede ou em parte dela (ex.: painel de azulejos).


nome masculino

1. [Pintura] [Pintura] Quadro pintado.

2. [Artes plásticas] [Artes plásticas] Baixo-relevo e a parte emoldurada em que ele se executa.

3. [Artes plásticas] [Artes plásticas] Obra artística executada numa parede ou em parte dela (ex.: painel de azulejos).Imagem

4. Adorno, geralmente rectangular, que sobressai na madeira de porta, de janela, de tecto.Imagem = ALMOFADA

5. Estante onde alguns artífices guardam as ferramentas.

6. Conjunto de botões, mostradores ou dispositivos que controlam o funcionamento de um sistema (ex.: painel de instrumentos; ; painel táctil). = QUADRO

7. [Figurado] [Figurado] Visão ou percepção de pessoas ou coisas cujo conjunto desperta várias impressões (ex.: painel idílico). = CENA, ESPECTÁCULO, PANORAMA, QUADRO, VISTA

8. [Náutica] [Náutica] Conjunto de panos cosidos uns aos outros que formam as velas.

etimologiaOrigem etimológica: espanhol painel.
vistoPlural: painéis.
iconPlural: painéis.
painel2painel2
( pai·nel

pai·nel

)


nome masculino

1. Conjunto de pessoas que, reunidas publicamente, discutem, deliberam e respondem a perguntas sobre determinados tópicos (ex.: o painel reunido integra nomes importantes da área). = MESA-REDONDA

2. Debate ou reunião em que intervém esse conjunto de pessoas (ex.: o painel sobre restauração começa às 10h).

3. Pesquisa de mercado que, com base em entrevistas a uma amostra da população, estuda hábitos de consumo, mudanças de opinião ou de comportamento, aceitação de um conceito, de um serviço ou de um produto, etc.

etimologiaOrigem etimológica: inglês panel.
vistoPlural: painéis.
iconPlural: painéis.
painelpainel

Auxiliares de tradução

Traduzir "painel" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Quando uma carta formal é iniciada por "Eu...", deve de ter o título? "Eu, Dr. João..." ou "Eu, D. Ana..."? No caso de ser Dona, como é a abreviatura? E no caso de ser Dom?
Não há nenhuma norma linguística que impeça a indicação do título do sujeito de um texto formal, como no caso de editais, testamentos ou declarações. No entanto, é mais comum surgir apenas a indicação do nome do sujeito, sem o título, talvez por ser menos ostentatório. A abreviatura de dom ou dona é D. (ex.: D. José, D. Mariana).