PT
BR
Pesquisar
Definições



operárias

Será que queria dizer Operarias?

A forma operáriaspode ser [feminino plural de operáriaoperária] ou [feminino plural de operáriooperário].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
operáriooperário
( o·pe·rá·ri·o

o·pe·rá·ri·o

)


nome masculino

1. Pessoa que tem ofício manual ou mecânico, sobretudo no sector industrial.

2. [Figurado] [Figurado] Pessoa que tem um papel relevante na realização ou desenvolvimento de algo. = ARQUITECTO, OBREIRO

3. [Figurado] [Figurado] Indivíduo que trabalha numa causa útil ou que importa ao bem da humanidade. = OBREIRO


adjectivoadjetivo

4. Relativo a ou destinado a pessoas que têm ofício manual ou mecânico (ex.: bairro operário; greve operária; reivindicações operárias).

5. Que se compõe de pessoas que têm trabalho manual ou mecânico (ex.: classe operária).

etimologiaOrigem etimológica: latim operarius, -ii.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:operariado.
operáriaoperária
( o·pe·rá·ri·a

o·pe·rá·ri·a

)


adjectivo feminino e nome femininoadjetivo feminino e nome feminino

[Entomologia] [Entomologia] Diz-se de ou abelha comum (em oposição à abelha-mestra). = OBREIRA

etimologiaOrigem etimológica: feminino de operário.
operáriasoperárias

Auxiliares de tradução

Traduzir "operárias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Gostaria de saber se esta sentença está correta: Há um tempo atrás.
Se a dúvida se relacionar com o uso de atrás com o verbo haver a indicar tempo decorrido, poderá consultar a resposta há alguns anos atrás. Se se tratar de uma hesitação entre a forma do verbo haver e outras palavras com som idêntico ou semelhante (ex.: à, a), poderá consultar as respostas há muito tempo/a muito tempo ou à ou há?.