PT
BR
Pesquisar
Definições



nectarínia-de-barriga-negra

A forma nectarínia-de-barriga-negraé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
nectarínia-de-barriga-amarelanectarínia-de-barriga-amarela
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-a·ma·re·la

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-a·ma·re·la

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Cinnyris venustus) da família dos nectariniídeos. = BEIJA-FLOR-DE-BARRIGA-AMARELA

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + amarela, feminino de amarelo.
nectarínia-de-barriga-castanhanectarínia-de-barriga-castanha
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-cas·ta·nha

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-cas·ta·nha

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Cinnyris bouvieri) da família dos nectariniídeos.

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + castanha, feminino de castanho.
nectarínia-de-barriga-negranectarínia-de-barriga-negra
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-ne·gra

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-ne·gra

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Cinnyris nectarinioides) da família dos nectariniídeos.

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + negra, feminino de negro.
nectarínia-de-barriga-alvanectarínia-de-barriga-alva
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-al·va

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-al·va

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Cinnyris talatala) da família dos nectariniídeos.

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + alva, feminino de alvo.
nectarínia-de-barriga-violetanectarínia-de-barriga-violeta
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-vi·o·le·ta

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-vi·o·le·ta

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Nectarinia purpureiventris) da família dos nectariniídeos. = BEIJA-FLOR-DE-PEITO-PÚRPURA

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + violeta.
nectarínia-de-barriga-oliváceanectarínia-de-barriga-olivácea
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-o·li·vá·ce·a

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-o·li·vá·ce·a

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Cinnyris chloropygius) da família dos nectariniídeos.

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + olivácea, feminino de oliváceo.
nectarínia-de-barriga-negranectarínia-de-barriga-negra


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se esta sentença está correta: Há um tempo atrás.
Se a dúvida se relacionar com o uso de atrás com o verbo haver a indicar tempo decorrido, poderá consultar a resposta há alguns anos atrás. Se se tratar de uma hesitação entre a forma do verbo haver e outras palavras com som idêntico ou semelhante (ex.: à, a), poderá consultar as respostas há muito tempo/a muito tempo ou à ou há?.



Gostaria de saber a diferença entre os verbos gostar e querer, se são transitivos e como são empregados.
Não obstante a classificação de verbo intransitivo por alguns autores, classificação que não dá conta do seu verdadeiro comportamento sintáctico, o verbo gostar é essencialmente transitivo indirecto, sendo os seus complementos introduzidos por intermédio da preposição de ou das suas contracções (ex.: As crianças gostam de brincar; Eles gostavam muito dos primos; Não gostou nada daquela sopa; etc.). Este uso preposicionado do verbo gostar nem sempre é respeitado, sobretudo com alguns complementos de natureza oracional, nomeadamente orações relativas, como em O casaco (de) que tu gostas está em saldo, ou orações completivas finitas, como em Gostávamos (de) que ficassem para jantar. Nestes casos, a omissão da preposição de tem vindo a generalizar-se.

O verbo querer é essencialmente transitivo directo, não sendo habitualmente os seus complementos preposicionados (ex.: Quero um vinho branco; Ele sempre quis ser cantor; Estas plantas querem água; Quero que eles sejam felizes; etc.). Este verbo é ainda usado como transitivo indirecto, no sentido de "estimar, amar" (ex.: Ele quer muito a seus filhos; Ele lhes quer muito), sobretudo no português do Brasil.

Pode consultar a regência destes (e de outros) verbos em dicionários específicos de verbos como o Dicionário Sintáctico de Verbos Portugueses (Coimbra: Almedina, 1994), o Dicionário de Verbos e Regimes, (São Paulo: Globo, 2001) ou a obra 12 000 verbes portugais et brésiliens - Formes et emplois, (“Collection Bescherelle”, Paris: Hatier, 1993). Alguns dicionários de língua como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002) também fornecem informação sobre o uso e a regência verbais. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), apesar de não ter classificação explícita sobre as regências verbais, fornece larga exemplificação sobre o emprego dos verbos e respectivas regências.