PT
BR
Pesquisar
Definições



nectarínia-de-barriga-amarela

A forma nectarínia-de-barriga-amarelaé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
nectarínia-de-barriga-amarelanectarínia-de-barriga-amarela
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-a·ma·re·la

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-a·ma·re·la

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Cinnyris venustus) da família dos nectariniídeos. = BEIJA-FLOR-DE-BARRIGA-AMARELA

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + amarela, feminino de amarelo.
nectarínia-de-barriga-castanhanectarínia-de-barriga-castanha
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-cas·ta·nha

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-cas·ta·nha

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Cinnyris bouvieri) da família dos nectariniídeos.

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + castanha, feminino de castanho.
nectarínia-de-barriga-negranectarínia-de-barriga-negra
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-ne·gra

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-ne·gra

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Cinnyris nectarinioides) da família dos nectariniídeos.

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + negra, feminino de negro.
nectarínia-de-barriga-alvanectarínia-de-barriga-alva
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-al·va

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-al·va

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Cinnyris talatala) da família dos nectariniídeos.

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + alva, feminino de alvo.
nectarínia-de-barriga-violetanectarínia-de-barriga-violeta
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-vi·o·le·ta

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-vi·o·le·ta

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Nectarinia purpureiventris) da família dos nectariniídeos. = BEIJA-FLOR-DE-PEITO-PÚRPURA

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + violeta.
nectarínia-de-barriga-oliváceanectarínia-de-barriga-olivácea
( nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-o·li·vá·ce·a

nec·ta·rí·ni·a·-de·-bar·ri·ga·-o·li·vá·ce·a

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Cinnyris chloropygius) da família dos nectariniídeos.

etimologiaOrigem etimológica: nectarínia + de + barriga + olivácea, feminino de oliváceo.
nectarínia-de-barriga-amarelanectarínia-de-barriga-amarela


Dúvidas linguísticas



"Lembro ainda que alguns médicos estão com o período 2006/2007 vencidos, necessitando o agendamento e regulamentarização destes o mais breve possível." Tenho dúvidas na palavra regulamentarização. Está correta? Eu acho que não.
Apesar de o substantivo regulamentarização se encontrar bem formado (trata-se da nominalização de regulamentarizar, neologismo verbal formado pela aposição do sufixo -izar ao adjectivo regulamentar), não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que é preferível o uso do substantivo regulamentação, formado pela aposição do sufixo -ção ao verbo regulamentar.



Seríssimo ou seriíssimo?
Ambas as formas seríssimo e seriíssimo podem ser consideradas correctas como superlativo absoluto sintético do adjectivo sério.

O superlativo absoluto sintético simples, isto é, o grau do adjectivo que exprime, através de uma só palavra, o elevado grau de determinado atributo, forma-se pela junção do sufixo -íssimo ao adjectivo (ex.: altíssimo).

No caso de grande número de adjectivos terminados em -eio e em -io, a forma gerada apresenta geralmente dois ii, um pertencente ao adjectivo, o outro ao sufixo (ex.: cheiíssimo, feiíssimo, maciíssimo, vadiíssimo).

Há alguns adjectivos, porém, como sério, que podem gerar duas formas de superlativo absoluto sintético: seriíssimo ou seríssimo. No entanto, como é referido por Celso Cunha e Lindley Cintra na sua Nova Gramática do Português Contemporâneo (Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 260), parece haver uma maior aceitação das formas com apenas um i: “Em lugar das formas superlativas seriíssimo, necessariíssimo e outras semelhantes, a língua actual prefere seríssimo, necessaríssimo, com um só i”. O mesmo sucede com necessário, ordinário, precário ou sumário, por exemplo.