PT
BR
Pesquisar
Definições



mobilizáreis

Será que queria dizer mobilizareis?

A forma mobilizáreisé [segunda pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de mobilizarmobilizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mobilizarmobilizar
( mo·bi·li·zar

mo·bi·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Pôr(-se) em movimento. = MOVER, MOVIMENTARIMOBILIZAR

2. Pôr(-se) em acção ou em uso. = ACTIVAR, ENVOLVERDESMOBILIZAR

3. Incitar(-se) à participação. = MOTIVAR, IMPULSIONAR

4. [Militar] [Militar] Convocar para o serviço militar.DESMOBILIZAR

5. [Economia] [Economia] Colocar (valor comercial) em circulação.IMOBILIZAR

6. [Direito] [Direito] Transformar em bem móvel.

etimologiaOrigem etimológica: francês mobiliser.
iconeConfrontar: nobilizar.
mobilizáreismobilizáreis

Auxiliares de tradução

Traduzir "mobilizáreis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Está correcto escrever a expressão rés-vés desta forma?
A forma registada nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa, incluindo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, é resvés e não rés-vés, pelo que deverá dar preferência à forma não hifenizada. A origem desta palavra é incerta, mas estará provavelmente relacionada com o adjectivo rés.