PT
BR
    Definições



    microondas

    A forma microondaspode ser [feminino plural de microondamicro-ondamicroondamicro-onda] ou [nome masculino de dois números].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    microondasmicro-ondasmicroondasmicro-ondas
    ( mi·cro·on·das mi·cro·-on·das

    mi·cro·on·das

    mi·cro·-on·das

    )
    Imagem

    Forno que funciona com ondas electromagnéticas.


    nome masculino de dois números

    Forno que funciona com ondas electromagnéticas.Imagem

    etimologiaOrigem: plural de micro- + onda.

    Secção de palavras relacionadas

    ícone do dicionárioVer também resposta à dúvida: prefixos hiper-, micro- e sobre-.
    Significado de micro-ondasSignificado de micro-ondas
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: micro-ondas.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: microondas.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:micro-ondas.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: microondas.
    microondamicro-ondamicroondamicro-onda
    ( mi·cro·on·da mi·cro·-on·da

    mi·cro·on·da

    mi·cro·-on·da

    )


    nome feminino

    [Física] [Física] Radiação electromagnética de comprimento de onda compreendido entre 1 m e 1mm.

    etimologiaOrigem: micro- + onda.

    Secção de palavras relacionadas

    ícone do dicionárioVer também resposta à dúvida: prefixos hiper-, micro- e sobre-.
    Significado de micro-ondaSignificado de micro-onda
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: micro-onda.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: microonda.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:micro-onda.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: microonda.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "microondas" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Tenho algumas dúvidas relativamente à posição do pronome nas seguintes estruturas gramaticais, deve dizer-se: a) gostava de o ver ou gostava de vê-lo; b) tenho o prazer de o convidar ou tenho o prazer de convidá-lo?


    Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?