PT
BR
Pesquisar
    Definições



    matas

    A forma mataspode ser [feminino plural de matamata] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de matarmatar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    mata1mata1
    ( ma·ta

    ma·ta

    )
    Imagem

    Conjunto de árvores e de outras formações vegetais de diferentes espécies.


    nome feminino

    1. Terreno extenso coberto de árvores, arbustos e outras formações silvestres. = BOSQUE

    2. Conjunto de árvores e de outras formações vegetais de diferentes espécies.Imagem = FLORESTA

    3. Grupo de árvores (ex.: mata de faias).

    4. [Figurado] [Figurado] Grande porção.


    mata ciliar

    [Botânica] [Botânica]  Vegetação na margem de um curso de água.

    mata de galeria

    [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica]  O mesmo que mata ciliar.

    etimologiaOrigem etimológica: origem obscura.
    Significado de mata
   Significado de mata
    mata2mata2
    ( ma·ta

    ma·ta

    )


    nome feminino

    Ferida que os arreios causam à cavalgadura. = MATADURA

    etimologiaOrigem etimológica: redução de matadura.
    Significado de mata
   Significado de mata
    mata3mata3
    ( ma·ta

    ma·ta

    )


    nome masculino

    [Jogos] [Jogos] Jogo ou brincadeira entre duas equipas cujo objectivo é acertar com uma bola jogada com as mãos nos elementos da equipa adversária. (Equivalente no português do Brasil: queimada.) = JOGO DO MATA

    etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de matar.
    Significado de mata
   Significado de mata
    matarmatar
    ( ma·tar

    ma·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:abundante.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Tirar a vida a; causar a morte a (ex.: foi condenado por matar várias pessoas; a lei pune severamente quem mata; a guerra naquele país já matou milhares de pessoas).

    2. Abater (reses).

    3. Causar aflição ou sofrimento a. = AFLIGIR

    4. [Brasil] [Brasil] [Jogos] [Jogos] Meter a bola de bilhar no buraco.


    verbo transitivo

    5. Causar grande dano ou prejuízo a. = ARRUINAR

    6. Causar devastação ou destruição (ex.: as chuvas fortes mataram a plantação). = DESTRUIR

    7. Causar grande sofrimento a. = AFLIGIR, MORTIFICAR

    8. Importunar; molestar (ex.: vocês matam-me com tantas perguntas).

    9. Fazer perder a qualidade ou o valor (ex.: as cores escolhidas mataram o conjunto das pinturas).

    10. Fazer desaparecer. = EXTINGUIR

    11. Saciar (ex.: matar a sede).

    12. Passar (tempo) ociosamente (ex.: matou tempo a ler uma revista).

    13. Levar à exaustão; causar grande cansaço.

    14. Decifrar ou resolver (charadas, enigmas, passatempos, etc.).

    15. [Informal] [Informal] Fazer grande esforço mental (ex.: não adianta matar a cabeça para encontrar justificações; matou os miolos a estudar e a pesquisar sobre o assunto).

    16. [Informal] [Informal] Esvaziar, gastar ou consumir totalmente ou até ao fim (ex.: perguntou-lhe se podia matar o cigarro).

    17. [Informal] [Informal] [Futebol] [Futebol] Amortecer o impacto (ex.: matar a bola com o peito).

    18. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Não comparecer (no trabalho, nas aulas, etc.).

    19. [Angola, Informal] [Angola, Informal] Vender fora dos circuitos legais a preços elevados.


    verbo pronominal

    20. Tirar a própria vida. = SUICIDAR-SE

    21. [Figurado] [Figurado] Sacrificar-se, cansar-se.

    22. [Figurado] [Figurado] Entregar-se por completo a uma actividade; esforçar-se muito para alguma coisa (ex.: matou-se para ter boas notas na escola).


    a matar

    Muito bem; na medida certa; na perfeição (ex.: essa roupa fica-lhe a matar).

    etimologiaOrigem etimológica: latim vulgar *mattare, do latim macto, -are, honrar os deuses, consagrar, imolar uma vítima, punir, destruir, matar.
    Significado de matar
   Significado de matar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "matas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Tenho um amigo em Taiwan que já sabe algumas palavras e expressões em Português, mas que pretende aprofundar os seus conhecimentos. Pediu-me para eu lhe enviar uma gramática de língua portuguesa para estudar por si próprio. Gostaria que me indicassem qual a Gramática e/ou outros livros de estudo que posso adquirir para o efeito.