PT
BR
    Definições



    mangues

    A forma manguespode ser [masculino plural de manguemangue] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de mangarmangar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    mangarmangar
    ( man·gar

    man·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. [Informal] [Informal] Fingir seriedade, mentir por brincadeira (ex.: ela só pode está a mangar comigo; eles são uns brincalhões, estão sempre a mangar). = BRINCAR, CAÇOAR, GOZAR

    2. [Informal] [Informal] Fazer troça (ex.: mangaram dele por causa do bigode). = CAÇOAR, CHACOTEAR, ESCARNECER, GOZAR, MOTEJAR, TROÇAR, ZOMBAR

    3. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Enfiar o cabo (na ferramenta). = ENCABAR

    4. [Brasil] [Brasil] Mendigar; solicitar.

    5. [Brasil: Sul] [Brasil: Sul] Ser lento. = DEMORAR, REMANCHAR

    etimologiaOrigem: talvez do romani mangar, pedir, mendigar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de mangarSignificado de mangar
    manguemangue
    ( man·gue

    man·gue

    )


    nome masculino

    1. [Botânica] [Botânica] Designação de várias árvores rizoforáceas da América e da África, com raízes grossas que sustentam a planta no ar e cuja casca, taninosa, se emprega em curtumes.

    2. [Brasil] [Brasil] Floresta junto à praia e na foz dos rios, em que se encontra esse tipo de árvore. = MANGAL, MANGUEZAL

    3. [Brasil] [Brasil] Margem lamacenta de portos ou rios, até onde chega a acção da água salgada.

    4. [Brasil] [Brasil] Qualquer planta que cresça nessa margem.

    5. [Brasil] [Brasil] Zona de prostituição.

    etimologiaOrigem: etimologia duvidosa.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de mangueSignificado de mangue

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "mangues" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Qual o significado de negocial?


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?