PT
BR
Pesquisar
Definições



intenção

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
intençãointenção
( in·ten·ção

in·ten·ção

)


nome feminino

1. Resultado da vontade depois de admitir uma ideia como projecto. = DESÍGNIO, INTENTO, PROPÓSITO, TENÇÃO

2. O que está planeado ou se pretende alcançar (ex.: boas intenções).

3. Pensamento reservado (ex.: ninguém conhece as suas intenções).

4. [Literatura] [Literatura] Vontade ou projecto atribuído ao autor de uma obra literária na sua criação.


na melhor intenção

Com o desejo de ser prestável, de agradar.

por intenção de

Para pedir a Deus por (alguém).

segundas intenções

Plano que não é revelado, mas que se procura alcançar dissimuladamente por meio de outra acção (ex.: é apenas um convite para jantar, sem segundas intenções).

etimologiaOrigem etimológica:latim intentio, -onis, acção de estender, tensão, compressão, esforço.

iconeConfrontar: intensão.
intençãointenção

Auxiliares de tradução

Traduzir "intenção" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?
O adjectivo parecido pode ser regido, tal como o verbo parecer de que deriva, pelas preposições a e com. Assim, ambas as expressões que refere estão correctas, assim como correctas estão as frases parece-se ao pai e parece-se com o pai.



"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.