PT
BR
    Definições



    implantável

    A forma implantávelpode ser [derivação masculino e feminino singular de implantarimplantar] ou [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    implantávelimplantável
    ( im·plan·tá·vel

    im·plan·tá·vel

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    Que se pode implantar (ex.: dispositivo médico implantável).

    etimologiaOrigem: implantar + -ável.
    vistoPlural: implantáveis.
    iconPlural: implantáveis.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de implantávelSignificado de implantável
    implantarimplantar
    ( im·plan·tar

    im·plan·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Plantar, inserindo pela extremidade inferior. = ENRAIZAR

    2. [Figurado] [Figurado] Tornar(-se) conhecido, habitual. = ARRAIGAR

    3. [Figurado] [Figurado] Introduzir(-se), estabelecer(-se), fixar(-se).


    verbo transitivo

    4. Elevar, içar, hastear.

    5. [Construção] [Construção] Traçar as fundações de uma obra.

    6. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Distribuir a edificação de prédios numa área a urbanizar.

    7. [Medicina] [Medicina] Introduzir implante por meio cirúrgico.

    etimologiaOrigem: im- + plantar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de implantarSignificado de implantar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "implantável" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.