PT
BR
    Definições



    hérnia

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    hérniahérnia
    ( hér·ni·a

    hér·ni·a

    )


    nome feminino

    1. [Medicina] [Medicina] Saída de uma víscera ou de parte dela para fora da cavidade que a contém, geralmente formando uma saliência (ex.: hérnia abdominal; hérnia escrotal; hérnia inguinal).

    2. Parte mais saliente de uma superfície. = EXCRESCÊNCIA, SALIÊNCIA


    hérnia de disco

    [Medicina] [Medicina]  O mesmo que hérnia discal.

    hérnia discal

    [Medicina] [Medicina]  Deslizamento ou projecção do núcleo de um disco intervertebral para o canal vertebral, geralmente com compressão das raízes nervosas (ex.: hérnia discal intermitente; hérnia discal permanente).

    hérnia encarcerada

    [Medicina] [Medicina]  Hérnia dolorosa da parede abdominal em que não há redução através de manipulação.

    hérnia estrangulada

    [Medicina] [Medicina]  Hérnia dolorosa da parede abdominal em que não há redução através de manipulação e em que há bloqueio da circulação e do trânsito intestinal.

    hérnia incisional

    [Medicina] [Medicina]  Saída de uma víscera ou de parte dela para fora da cavidade natural no local onde houve uma incisão cirúrgica.

    hérnia irredutível

    [Medicina] [Medicina]  Hérnia cujo conteúdo não se consegue reintroduzir na cavidade natural pela manipulação.

    hérnia redutível

    [Medicina] [Medicina]  Hérnia cujo conteúdo se consegue reintroduzir na cavidade natural pela manipulação.

    etimologiaOrigem: latim hernia, -ae.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de hérniaSignificado de hérnia

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "hérnia" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Agradeço que me informem porque é que se ouve dizer islamistas e não islamitas?