PT
BR
Pesquisar
Definições



gozo

A forma gozopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de gozargozar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gozo1gozo1
|gô| |gô|
( go·zo

go·zo

)


nome masculino

1. Acto de gozar.

2. Sensação ou emoção agradável. = DELEITE, FRUIÇÃO, PRAZER, SATISFAÇÃODESAGRADO, DESPRAZER

3. Posse ou uso pleno de alguma coisa.

4. Atitude ou dito em relação a algo ou alguém, com intenção de provocar o riso. = CHACOTA, TROÇA

5. Coisa divertida. = DIVERSÃO, GRAÇA

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Prazer sexual.

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Orgasmo.

etimologiaOrigem etimológica: espanhol gozo.
vistoPlural: gozos |ô|.
iconPlural: gozos |ô|.
gozo2gozo2
|gô| |gô|
( go·zo

go·zo

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

Diz-se de ou cão pequeno sem raça definida.

etimologiaOrigem etimológica: origem duvidosa, talvez do espanhol gosque, cão pequeno que ladra muito.
vistoPlural: gozos |ô|.
iconPlural: gozos |ô|.
gozargozar
( go·zar

go·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar gozo ou prazer de (ex.: gostamos de gozar a vida; gozar a calma e o silêncio). = DESFRUTAR, FRUIR

2. Usar ou aproveitar alguma coisa (ex.: gozar as férias). = FRUIR, USUFRUIR

3. Estar na posse ou no gozo de (ex.: o avô ainda goza de muito boa memória; a empresa goza de fama internacional). = POSSUIR


verbo transitivo e intransitivo

4. Fazer troça ou rir de (ex.: na infância gozava a irmã por causa dos dentes; não goze com isso; pare de gozar, por favor). = TROÇAR


verbo intransitivo

5. Passar boa vida. = DIVERTIR-SESOFRER

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ter um orgasmo. = VIR-SE

etimologiaOrigem etimológica: gozo + -ar.
gozogozo

Auxiliares de tradução

Traduzir "gozo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.