PT
BR
Pesquisar
Definições



gaivota-caranguejeira-do-atlântico

A forma gaivota-caranguejeira-do-atlânticoé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gaivota-caranguejeira-do-atlânticogaivota-caranguejeira-do-atlântico
( gai·vo·ta·-ca·ran·gue·jei·ra·-do·-a·tlân·ti·co

gai·vo·ta·-ca·ran·gue·jei·ra·-do·-a·tlân·ti·co

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Larus atlanticus) da família dos larídeos. = GAIVOTA-DE-RABO-PRETO

etimologiaOrigem etimológica: gaivota + caranguejeira, feminino de caranguejeiro + do + Atlântico, talassónimo [oceano que fica entre a América, a Europa e a África].
gaivota-caranguejeira-do-pacíficogaivota-caranguejeira-do-pacífico
( gai·vo·ta·-ca·ran·gue·jei·ra·-do·-pa·cí·fi·co

gai·vo·ta·-ca·ran·gue·jei·ra·-do·-pa·cí·fi·co

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Larus belcheri) da família dos larídeos. = GAIVOTA-PERUANA

etimologiaOrigem etimológica: gaivota + caranguejeira, alteração de caranguejeiro + do + Pacífico, talassónimo [oceano que fica entre a América, a Ásia e a Oceânia].
gaivota-caranguejeira-do-atlânticogaivota-caranguejeira-do-atlântico


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Penso que há um erro no vosso conjugador quando consultamos o verbo ruir (presente do indicativo), quando confrontado com outro conjugador.
É muito frequente não haver consenso quanto à defectividade de um verbo e o caso do verbo ruir é paradigmático, divergindo as fontes de referência.

Das obras consultadas, o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Lisboa: Texto Editores, 2007), o Dicionário Houaiss Eletrônico ([CD_ROM] versão 3.0, Rio de Janeiro: Instituto Antônio Houaiss / Objetiva, 2009), o Dicionário Aurélio ([CD_ROM] versão 6.0, Curitiba: Positivo Informática, 2009) e o Dicionário Houaiss de verbos da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Objetiva, 2003) consideram este verbo como defectivo, isto é, não apresentam todas as formas do paradigma de conjugação a que o verbo pertence (neste caso, as formas da primeira pessoa do presente do indicativo, todo o presente do conjuntivo e as formas do imperativo que deste derivam).

O Dicionário de Verbos e Regimes, de Francisco FERNANDES (44.ª ed., São Paulo: Ed. Globo, 2001) cita Ernesto Ribeiro, que considera este verbo geralmente defectivo nas formas homófonas com formas do verbo roer, e as outras formas pouco usadas.

 A Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso CUNHA e Lindley CINTRA (Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998) refere (p. 420), por outro lado, que o verbo ruir se conjuga pelo modelo regular de influir. É esta também a opção do Dicionário de Verbos Portugueses, da Porto Editora (Porto: Porto Editora, 1996).

Da informação acima apresentada se pode concluir que uma resposta peremptória a este tipo de questões é impossível e mesmo inadequada, estando a opção do Conjugador do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa justificada e secundada por sólidas referências. No entanto, qualquer verbo considerado defectivo pode ser hipoteticamente conjugado em todas as pessoas, pelo que as formas eu ruo ou que ele rua são possíveis.