PT
BR
Pesquisar
Definições



frontais

A forma frontaisé [masculino e feminino plural de frontalfrontal].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
frontalfrontal
( fron·tal

fron·tal

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Da fronte ou testa (ex.: zona frontal).

2. Relativo à parte da frente de algo (ex.: choque frontal, parte frontal).

3. Que mostra franqueza ou sinceridade (ex.: comentário frontal). = DIRECTO, FRANCO, SINCERO


nome masculino

4. Parte da cabeçada que circunda a testa do animal. = TESTEIRA

5. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Ornato arquitectónico, em forma de frontão, por cima de portas ou janelas.

6. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Taipa de tabique.

7. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Parapeito de baluarte.

8. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Fachada principal de um edifício. = FRONTARIA

9. [Religião] [Religião] Pano com que os judeus cobrem a cabeça na sinagoga.

10. [Religião católica] [Religião católica] Pano usado na cabeça pelas religiosas que usam hábito.

11. [Religião católica] [Religião católica] Frente de altar.

12. [Religião católica] [Religião católica] Paramento que cobre a frente do altar. = FRONTALEIRA


adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

13. [Anatomia] [Anatomia] Diz-se de ou osso correspondente à testa e à parte superior e anterior da cabeça. = CORONAL

etimologiaOrigem etimológica:fronte + -al.

vistoPlural: frontais.
iconPlural: frontais.
frontaisfrontais

Auxiliares de tradução

Traduzir "frontais" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.