PT
BR
Pesquisar
Definições



frontalmente

A forma frontalmentepode ser [derivação de frontalfrontal] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
frontalmentefrontalmente
( fron·tal·men·te

fron·tal·men·te

)


advérbio

De modo frontal.

etimologiaOrigem etimológica:frontal + -mente.

frontalfrontal
( fron·tal

fron·tal

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Da fronte ou testa (ex.: zona frontal).

2. Relativo à parte da frente de algo (ex.: choque frontal, parte frontal).

3. Que mostra franqueza ou sinceridade (ex.: comentário frontal). = DIRECTO, FRANCO, SINCERO


nome masculino

4. Parte da cabeçada que circunda a testa do animal. = TESTEIRA

5. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Ornato arquitectónico, em forma de frontão, por cima de portas ou janelas.

6. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Taipa de tabique.

7. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Parapeito de baluarte.

8. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Fachada principal de um edifício. = FRONTARIA

9. [Religião] [Religião] Pano com que os judeus cobrem a cabeça na sinagoga.

10. [Religião católica] [Religião católica] Pano usado na cabeça pelas religiosas que usam hábito.

11. [Religião católica] [Religião católica] Frente de altar.

12. [Religião católica] [Religião católica] Paramento que cobre a frente do altar. = FRONTALEIRA


adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

13. [Anatomia] [Anatomia] Diz-se de ou osso correspondente à testa e à parte superior e anterior da cabeça. = CORONAL

etimologiaOrigem etimológica:fronte + -al.

vistoPlural: frontais.
iconPlural: frontais.
frontalmentefrontalmente


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).