PT
BR
Pesquisar
Definições



freira-de-barriga-branca-do-atlântico

A forma freira-de-barriga-branca-do-atlânticoé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
freira-de-barriga-branca-do-atlânticofreira-de-barriga-branca-do-atlântico
( frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-a·tlân·ti·co

frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-a·tlân·ti·co

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Pterodroma incerta) da família dos procelariídeos.

etimologiaOrigem etimológica: freira + de + barriga + branca, feminino de branco + do + Atlântico, talassónimo [oceano que fica entre a América, a Europa e a África].
vistoPlural: freiras-de-barriga-branca-do-atlântico.
iconPlural: freiras-de-barriga-branca-do-atlântico.
freira-de-barriga-branca-do-pacíficofreira-de-barriga-branca-do-pacífico
( frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-pa·cí·fi·co

frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-pa·cí·fi·co

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave procelariiforme (Pterodroma alba) da família dos procelariídeos.

etimologiaOrigem etimológica: freira + de + barriga + branca, feminino de branco + do + Pacífico, talassónimo [oceano que fica entre a América, a Ásia e a Oceânia].
vistoPlural: freiras-de-barriga-branca-do-pacífico.
iconPlural: freiras-de-barriga-branca-do-pacífico.
freira-de-barriga-branca-das-chathamfreira-de-barriga-branca-das-chatham
( frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-das·-chat·ham

frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-das·-chat·ham

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Pterodroma magentae) da família dos procelariídeos.

etimologiaOrigem etimológica: freira + de + barriga + branca + das + Chatham, topónimo [arquipélago da Nova Zelândia].
freira-de-barriga-branca-do-atlânticofreira-de-barriga-branca-do-atlântico


Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).