PT
BR
Pesquisar
Definições



fossa

A forma fossapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de fossarfossar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de fossarfossar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fossa1fossa1
|ó| |ó|
( fos·sa

fos·sa

)


nome feminino

1. Depressão num terreno ou superfície. = BURACO, CAVIDADE, COVA

2. [Geologia] [Geologia] Depressão na crosta terrestre que resulta do afundamento de uma placa tectónica (ex.: fossa abissal; fossa continental; fossa submarina).

3. Cavidade subterrânea para onde se despejam dejectos.

4. [Militar] [Militar] Escavação em volta de fortificações ou em local de combate. = FOSSO

5. [Anatomia] [Anatomia] Covinha no mento ou na face.

6. [Anatomia] [Anatomia] Cavidade ou depressão do organismo animal, geralmente com a abertura mais larga que o fundo (ex.: fossa ilíaca).

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Depressão psicológica. = BURACO


fossa de afundamento

[Geologia] [Geologia]  Fissura da superfície terrestre, provocada pelo afastamento e consequente abatimento de partes da crosta. = RIFTE

fossa nasal

[Anatomia] [Anatomia]  Cada uma cavidades que se iniciam nas narinas e vão até à parte mais alta da faringe. (Mais usado no plural.)

fossa oceânica

[Geologia] [Geologia]  Depressão no fundo do oceano, alongada e profunda, resultante da convergência de placas litosféricas e do afundamento de uma placa oceânica para o manto.

fossa séptica

Unidade de um sistema de tratamento de esgotos de pequena escala, que consiste numa cavidade estanque ou num tanque prefabricado, subterrâneos, onde se despeja o esgoto doméstico para que seja parcialmente decomposto pelas bactérias anaeróbias que aí se desenvolvem.

etimologiaOrigem etimológica:latim fossa, -ae, cova.

fossa2fossa2
|ó| |ó|
( fos·sa

fos·sa

)


nome feminino

[Zoologia] [Zoologia] Mamífero carnívoro da família dos euplerídeos (Cryptoprocta ferox) plantígrado, endémico da ilha de Madagáscar, de cabeça pequena, orelhas redondas, corpo alongado, cauda comprida e pelagem curta, acastanhada.

etimologiaOrigem etimológica:inglês fossa, do malgaxe.

fossarfossar
( fos·sar

fos·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Abrir fossas ou fossos em.

2. [Figurado] [Figurado] Empregar-se em trabalhos grosseiros ou árduos.

3. Mexer, à procura de algo. = VASCULHAR

4. Bisbilhotar.

etimologiaOrigem etimológica:origem controversa.

iconeConfrontar: foçar.
fossafossa

Auxiliares de tradução

Traduzir "fossa" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.