PT
BR
Pesquisar
Definições



formigueiro-de-crista-preta

A forma formigueiro-de-crista-pretaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
formigueiro-de-crista-castanhaformigueiro-de-crista-castanha
( for·mi·guei·ro·-de·-cris·ta·-cas·ta·nha

for·mi·guei·ro·-de·-cris·ta·-cas·ta·nha

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Rhegmatorhina cristata) da família dos tamnofilídeos. = MÃE-DE-TAOCA-CRISTADA

etimologiaOrigem etimológica: formigueiro + de + crista + castanha, feminino de castanho.
formigueiro-de-crista-pretaformigueiro-de-crista-preta
( for·mi·guei·ro·-de·-cris·ta·-pre·ta

for·mi·guei·ro·-de·-cris·ta·-pre·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sakesphorus canadensis) da família dos tamnofilídeos. = CHOCA-DE-CRISTA-PRETA

etimologiaOrigem etimológica: formigueiro + de + crista + preta, feminino de preto.
formigueiro-de-crista-atlânticoformigueiro-de-crista-atlântico
( for·mi·guei·ro·-de·-cris·ta·-a·tlân·ti·co

for·mi·guei·ro·-de·-cris·ta·-a·tlân·ti·co

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Mackenziaena severa) da família dos tamnofilídeos. = BORRALHARA-PRETA

etimologiaOrigem etimológica: formigueiro + de + crista + atlântico.
formigueiro-de-crista-barradaformigueiro-de-crista-barrada
( for·mi·guei·ro·-de·-cris·ta·-bar·ra·da

for·mi·guei·ro·-de·-cris·ta·-bar·ra·da

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Thamnophilus multistriatus) da família dos tamnofilídeos. = CHOCA-DE-POUPA-MALHADA

etimologiaOrigem etimológica: formigueiro + de + crista + barrada, feminino de barrado.
formigueiro-de-crista-peruanoformigueiro-de-crista-peruano
( for·mi·guei·ro·-de·-cris·ta·-pe·ru·a·no

for·mi·guei·ro·-de·-cris·ta·-pe·ru·a·no

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Myrmoborus lophotes) da família dos tamnofilídeos. = FORMIGUEIRO-DO-BAMBU

etimologiaOrigem etimológica: formigueiro + de + crista + peruano.
formigueiro-de-crista-pretaformigueiro-de-crista-preta


Dúvidas linguísticas



Apesar de ter lido as várias respostas sobre o assunto, ainda me restam duas dúvidas quanto ao hífen: carbo-hidrato ou carboidrato? Uma vez que contra-ataque tem hífen, o correto é escrever contra-indicação em vez de contraindicação?
A aposição prefixal de elementos de composição de palavras começadas por h suscita geralmente dúvidas, devido ao facto de as regras para a manutenção ou elisão do h não serem coerentes nem inequívocas.

Se com alguns elementos de formação o h se mantém (sempre antecedido de hífen, como em anti-higiénico, co-herdeiro ou sobre-humano), com outros, como é o caso de carbo-, a remoção do h é permitida. Sendo assim, e seguindo os critérios da tradição lexicográfica, deverá grafar-se carboidrato e não carbo-hidrato.

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por vogal, h, r ou s (ex.: contra-argumento, contra-indicação, contra-harmónico, contra-reforma, contra-senha).

Com a aplicação do novo Acordo Ortográfico de 1990 (ver base II e base XVI), o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por h ou por a, a mesma vogal em que termina (ex.: contra-harmónico, contra-argumento), aglutinando-se nos restantes casos, havendo duplicação da consoante quando o elemento seguinte começa por r ou s (ex.: contraindicação, contrarreforma, contrassenha).




Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).