PT
BR
Pesquisar
Definições



fidalga

A forma fidalgapode ser [feminino singular de fidalgofidalgo] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fidalgafidalga
( fi·dal·ga

fi·dal·ga

)


nome feminino

1. Mulher nobre.

2. Esposa de um fidalgo.

3. [Agricultura] [Agricultura] Variedade de pêra.

etimologiaOrigem etimológica: feminino de fidalgo.
fidalgofidalgo
( fi·dal·go

fi·dal·go

)
Imagem

CulináriaCulinária

Doce de origem conventual, que consiste numa folha ou capa de ovo recheada com gemas de ovo e açúcar e cujas pontas são dobradas e fechadas no topo, que é depois queimado com um ferro em brasa.


nome masculino

1. Indivíduo que tem foros ou títulos de nobreza.

2. [Popular] [Popular] Indivíduo bem-vestido.

3. Aquele que vive dos seus rendimentos.

4. [Ictiologia] [Ictiologia] Género de peixes do Norte do Brasil.

5. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe (Carcharhinus obscurus) da família carcarrinídeos, de dentes muito afiados, cujo macho adulto pode atingir os 4 metros. = FAQUETA, TUBARÃO-FAQUETA, TUBARÃO-NEGRO

6. [Culinária] [Culinária] Doce de origem conventual, que consiste numa folha ou capa de ovo recheada com gemas de ovo e açúcar e cujas pontas são dobradas e fechadas no topo, que é depois queimado com um ferro em brasa.Imagem


adjectivoadjetivo

7. Relativo à fidalguia ou à nobreza (ex.: ascendência fidalga). = NOBRE

8. Que mostra nobreza, dignidade ou generosidade (ex.: acções fidalgas; coração fidalgo). = DIGNO, GENEROSO, NOBREDESONROSO, INDIGNO

9. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Que não quer trabalhar ou fazer grandes esforços.

10. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Que tem gostos refinados.

etimologiaOrigem etimológica: filho + de + algo.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:fidalguia, fidalgaria.
fidalgafidalga

Auxiliares de tradução

Traduzir "fidalga" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.