PT
BR
Pesquisar
Definições



evangelhos

A forma evangelhosé [masculino plural de evangelhoevangelho].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
evangelhoevangelho
|â| ou |ê| |ê|
( e·van·ge·lho

e·van·ge·lho

)


nome masculino

1. [Religião] [Religião] Doutrina de Jesus Cristo. (Geralmente com inicial maiúscula.)

2. [Religião] [Religião] Conjunto dos livros do Novo Testamento. (Geralmente com inicial maiúscula.)

3. [Religião] [Religião] Cada um dos quatro livros do Novo Testamento que narram a vida e a doutrina de Cristo, isto é, o Evangelho de São Mateus, o Evangelho de São Lucas, o Evangelho de São Marcos ou o Evangelho de São João (ex.: evangelhos sinópticos). [Geralmente com inicial maiúscula.]

4. [Liturgia] [Liturgia] Parte de um desses livros que se lê na missa. (Geralmente com inicial maiúscula.)

5. [Religião] [Religião] Livro que narra a vida e a doutrina de Jesus Cristo (ex.: evangelho apócrifo; evangelhos canónicos).

6. [Figurado] [Figurado] Verdade indiscutível.

7. Doutrina tendente a regenerar a sociedade.

8. Conjunto de princípios por que um partido, uma doutrina ou um sistema filosófico se dirige.


evangelho pequenino

Pensamento sucinto que encerra um sentido geral ou uma moralidade. = MÁXIMA, PROVÉRBIO, SENTENÇA

levar o Evangelho a

[Religião] [Religião]  Pregar e tornar conhecido o Evangelho em. = EVANGELIZAR

etimologiaOrigem etimológica:latim evangelium, -ii, do grego euaggélion, -ou, boa nova, evangelho.

evangelhosevangelhos

Auxiliares de tradução

Traduzir "evangelhos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.