PT
BR
Pesquisar
Definições



evangelho

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
evangelhoevangelho
|â| ou |ê| |ê|
( e·van·ge·lho

e·van·ge·lho

)


nome masculino

1. [Religião] [Religião] Doutrina de Jesus Cristo. (Geralmente com inicial maiúscula.)

2. [Religião] [Religião] Conjunto dos livros do Novo Testamento. (Geralmente com inicial maiúscula.)

3. [Religião] [Religião] Cada um dos quatro livros do Novo Testamento que narram a vida e a doutrina de Cristo, isto é, o Evangelho de São Mateus, o Evangelho de São Lucas, o Evangelho de São Marcos ou o Evangelho de São João (ex.: evangelhos sinópticos). [Geralmente com inicial maiúscula.]

4. [Liturgia] [Liturgia] Parte de um desses livros que se lê na missa. (Geralmente com inicial maiúscula.)

5. [Religião] [Religião] Livro que narra a vida e a doutrina de Jesus Cristo (ex.: evangelho apócrifo; evangelhos canónicos).

6. [Figurado] [Figurado] Verdade indiscutível.

7. Doutrina tendente a regenerar a sociedade.

8. Conjunto de princípios por que um partido, uma doutrina ou um sistema filosófico se dirige.


evangelho pequenino

Pensamento sucinto que encerra um sentido geral ou uma moralidade. = MÁXIMA, PROVÉRBIO, SENTENÇA

levar o Evangelho a

[Religião] [Religião]  Pregar e tornar conhecido o Evangelho em. = EVANGELIZAR

etimologiaOrigem etimológica: latim evangelium, -ii, do grego euaggélion, -ou, boa nova, evangelho.
evangelhoevangelho

Auxiliares de tradução

Traduzir "evangelho" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Dever-se-á escrever "A presença e a opinião dos pais é importante." ou "A presença e a opinião dos pais são importantes."?
Em português, regra geral, o sujeito composto por uma estrutura coordenada do tipo que refere (sintagma nominal “e” sintagma nominal) implica concordância verbal no plural, pois remete geralmente para um conjunto de entidades. Por essa razão, a frase “A presença e a opinião dos pais são importantes” está correcta.

No entanto, dado que a concordância com verbos copulativos (sobre este assunto, pode consultar também a resposta verbo predicativo ser) e com constituintes coordenados é uma área problemática em português, muitos falantes considerarão a frase “A presença e a opinião dos pais é importante” como gramatical. Isto acontece provavelmente devido à proximidade de um componente singular do sujeito composto junto do verbo (“a opinião dos pais é importante”) ou por um fenómeno de concordância lógica motivado por uma unidade semântica (“uma acção [que engloba a presença e a opinião] dos pais é importante”). Este último argumento é facilmente perceptível se eliminarmos o constituinte “dos pais”, que levará a maioria dos falantes a aceitar apenas a concordância no plural (“A presença e a opinião são importantes” por oposição a “*A presença e a opinião é importante” [o asterisco indica agramaticalidade]).

Resumindo, pode dizer-se que existe uma regra geral, a da concordância do sujeito composto com o plural, que, neste caso, não impede a aceitabilidade de concordância no singular. Note-se que esta é uma área onde os juízos de gramaticalidade de falantes e gramáticos variam, muitas vezes por razões de interpretação semântica. Em qualquer caso, a frase “A presença e a opinião dos pais são importantes” nunca poderá ser considerada incorrecta, enquanto a construção “A presença e a opinião dos pais é importante” poderá ser polémica ou discutível.




Gostaria que me esclarecessem acerca da leitura da palavra austero. Na 2ª sílaba dever-se-á ler como uma vogal aberta ou fechada? Ainda que a palavra em questão não contenha qualquer acento, qual a forma de leitura: áustero ou austéro?
O adjectivo austero é uma palavra grave, isto é, tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (austero) e a pronúncia da vogal desta sílaba deverá ser e aberto (idêntico ao e da palavra ). Se esta palavra fosse esdrúxula, isto é, acentuada na antepenúltima sílaba, teria de apresentar acento gráfico (*áustero; o asterisco indica incorrecção ortográfica), como todas as palavras esdrúxulas do português (ex.: antídoto, cálice, cómico, técnico, telúrico).