PT
BR
    Definições



    estouradas

    A forma estouradaspode ser [feminino plural de estouradoestourado] ou [feminino plural particípio passado de estourarestourar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    estourarestourar
    ( es·tou·rar

    es·tou·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Dar estouro; estalar; rebentar; explodir.

    2. Não poder mais conter-se.

    3. Romper em ralhos, em censuras.


    verbo transitivo

    4. Fazer rebentar.

    5. [Figurado] [Figurado] Irritar.

    6. [Informal] [Informal] Gastar ou consumir excessiva e descontroladamente (ex.: a mesada não é para estourar em guloseimas). = ESPATIFAR, TORRAR


    verbo transitivo e intransitivo

    7. [Informática] [Informática] Causar ou sofrer uma falha de funcionamento. = CRACHAR

    8. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Aparecer, surgir de repente.

    9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Estar prestes a chegar.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ESTOIRAR

    etimologiaOrigem: etimologia obscura.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de estourarSignificado de estourar
    estouradoestourado
    ( es·tou·ra·do

    es·tou·ra·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se estourou.

    2. Muito cansado.


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    3. Que ou quem é turbulento. = ESTOUVADO, ESTROINA

    4. Que ou quem é muito gastador.

    5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Sem dinheiro.

    6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que perdeu qualidades ou está estragado.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ESTOIRADO

    etimologiaOrigem: particípio de estourar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de estouradoSignificado de estourado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "estouradas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Frequentemente recebo cartas de empresas e de instituições com as seguintes frases tipo Somos a solicitar a V. Exa... e Somos a informar que... Pretendia saber se existe algum fundamento ou sentido na utilização do verbo ser em vez do verbo vir nestas frases. Também desejava saber se é correcto ao terminar uma carta, antes da assinatura, usar atenciosamente em vez de atentamente.


    Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?