PT
BR
Pesquisar
Definições



espanholização

A forma espanholizaçãopode ser [derivação feminino singular de espanholizarespanholizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
espanholizaçãoespanholização
( es·pa·nho·li·za·ção

es·pa·nho·li·za·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de espanholizar ou de se espanholizar.

etimologiaOrigem etimológica: espanholizar + -ção.
espanholizarespanholizar
( es·pa·nho·li·zar

es·pa·nho·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Introduzir ou adoptar características ou costumes espanhóis.

2. Tornar ou ficar semelhante à língua espanhola.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CASTELHANIZAR

etimologiaOrigem etimológica: espanhol + -izar.
espanholizaçãoespanholização


Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



Gostaria de saber a origem da palavra hipotenusa.
A palavra hipotenusa deriva do termo latino hypotenusa. Este, por sua vez, deriva do grego hupoteínousa, que, em geometria, significa “o lado oposto ao ângulo recto”.