PT
BR
Pesquisar
Definições



esfarrapadas

A forma esfarrapadaspode ser [feminino plural de esfarrapadoesfarrapado] ou [feminino plural particípio passado de esfarraparesfarrapar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
esfarraparesfarrapar
( es·far·ra·par

es·far·ra·par

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Fazer ou ficar em farrapos.


verbo transitivo

2. Esfrangalhar.

3. Dilacerar.

etimologiaOrigem etimológica:es- + farrapo + -ar.
esfarrapadoesfarrapado
( es·far·ra·pa·do

es·far·ra·pa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se esfarrapou. = ROTO

2. [Figurado] [Figurado] Que não tem nexo ou lógica (ex.: desculpa esfarrapada). = DESCONEXO, DESORDENADO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

3. Que ou quem se veste de farrapos. = MALTRAPILHO, ROTO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de esfarrapar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "esfarrapadas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



As letras "c" das palavras director e actor, bem como a letra "p" de recepção e óptimo são pronunciadas por vocês ou não? Pois aqui no Brasil elas não o são e estou em dúvida de como deveria ser a pronúncia desses vocábulos aí em Portugal.
Em Portugal, as consoantes c e p das palavras director, actor, recepção e óptimo são geralmente mudas, isto é, não se pronunciam. Por esta razão, segundo o Acordo Ortográfico de 1990, essas consoantes deixam de ser grafadas na variante europeia do português, aproximando-se assim a grafia à pronúncia: diretor, ator, receção e ótimo. No Brasil, uma vez que o p de recepção é geralmente pronunciado, não se verifica a sua supressão nesta palavra.