PT
BR
Pesquisar
Definições



ensopáreis

Será que queria dizer ensopareis?

A forma ensopáreisé [segunda pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de ensoparensopar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ensoparensopar
( en·so·par

en·so·par

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr (o pão) a abeberar.

2. Meter em líquido ou cobrir de líquido para que se embeba.

3. Encharcar.

4. Guisar.

5. [Figurado] [Figurado] Falar como entendido de.


verbo pronominal

6. Embeber-se, impregnar-se; ficar encharcado.

7. [Brasil] [Brasil] Tomar intimidade (com alguém).

ensopáreisensopáreis

Auxiliares de tradução

Traduzir "ensopáreis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Pode-se utilizar a palavra exigencial? Ex.: selecção exigencial de componentes.
Apesar de o adjectivo exigencial não se encontrar registado em nenhum dos dicionários e vocabulários de língua portuguesa à nossa disposição, ele encontra-se bem formado a partir da aposição do sufixo -al ao substantivo exigência, pelo que o seu uso é possível e até muito frequente, como o revelam pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet, especialmente em contextos relativos às áreas da construção e da engenharia civil, com o significado “que é relativo a ou que envolve uma exigência” (ex.: fizeram uma selecção exigencial dos novos materiais).