PT
BR
Pesquisar
Definições



emalhado

A forma emalhadopode ser [masculino singular particípio passado de emalharemalhar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
emalhadoemalhado
( e·ma·lha·do

e·ma·lha·do

)


adjectivoadjetivo

Que se emalhou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de emalhar.
emalharemalhar
( e·ma·lhar

e·ma·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Guarnecer de malhas.

2. Fazer as malhas (de uma rede).

3. Colher em malhas (de rede).

4. Enredar.


verbo pronominal

5. Vestir a cota de malha.

Auxiliares de tradução

Traduzir "emalhado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Está correto usar desimobilizar como antônimo de imobilizar? Se não, que palavra utilizar para o ato contrário à imobilização?
As palavras desimobilizar, desmobilizar e mobilizar são antónimas de imobilizar, assim como desimobilização, desmobilização e mobilização são antónimos de imobilização.