PT
BR
Pesquisar
Definições



desembainharmos

A forma desembainharmospode ser [primeira pessoa plural do futuro do conjuntivo de desembainhardesembainhar] ou [primeira pessoa plural infinitivo flexionado de desembainhardesembainhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desembainhardesembainhar
|a-i| |a-i|
( de·sem·ba·i·nhar

de·sem·ba·i·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar da bainha (ex.: desembainhar a espada).

2. [Costura] [Costura] Descoser a bainha da costura.

3. [Figurado] [Figurado] Desprender, soltar.

etimologiaOrigem etimológica:des- + embainhar.
desembainharmosdesembainharmos

Auxiliares de tradução

Traduzir "desembainharmos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.