PT
BR
Pesquisar
Definições



deduzidos

A forma deduzidospode ser [masculino plural de deduzidodeduzido] ou [masculino plural particípio passado de deduzirdeduzir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
deduzirdeduzir
( de·du·zir

de·du·zir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer dedução; descontar.

2. Inferir.

3. Enumerar (em dedução).

4. [Direito] [Direito] Propor em juízo.

etimologiaOrigem etimológica:latim deduco, -ere, retirar, levar, conduzir.
deduzidodeduzido
( de·du·zi·do

de·du·zi·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se deduziu ou descontou (ex.: soma deduzida; valores deduzidos).

2. Que resulta de dedução (ex.: teoria deduzida).

3. Que foi proposto em juízo (ex.: acusação deduzida).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de deduzir.

Auxiliares de tradução

Traduzir "deduzidos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).