PT
BR
Pesquisar
Definições



debilitarás

Será que queria dizer debilitaras?

A forma debilitarásé [segunda pessoa singular do futuro do indicativo de debilitardebilitar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
debilitardebilitar
( de·bi·li·tar

de·bi·li·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Causar debilidade a.

2. Tornar débil.

3. Fazer perder a força ou a energia a. = ENFRAQUECERREVIGORAR, TONIFICAR, VIVIFICAR


verbo pronominal

4. Perder a força, o vigor, a energia.

etimologiaOrigem etimológica: latim debilito, -are, ferir, estropiar, enfraquecer, paralisar.
debilitarásdebilitarás

Auxiliares de tradução

Traduzir "debilitarás" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).