PT
BR
    Definições



    cólicas

    A forma cólicaspode ser [feminino plural de cólicocólico], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cólicacólica
    ( có·li·ca

    có·li·ca

    )


    nome feminino

    1. Dor aguda no cólon ou noutra parte da cavidade abdominal (ex.: cólica intestinal; cólicas menstruais).

    cólicas


    nome feminino plural

    2. [Figurado] [Figurado] Receio, medo, aperto, impaciência.


    cólica de miserere

    [Medicina] [Medicina]  Oclusão intestinal causada por torção dos intestinos. = VOLVO, VÓLVULO

    cólica dos pintores

    [Medicina] [Medicina]  O mesmo que cólica saturnina.

    cólica metálica

    [Medicina] [Medicina]  O mesmo que cólica saturnina.

    cólica plúmbica

    [Medicina] [Medicina]  O mesmo que cólica saturnina.

    cólica renal

    [Medicina] [Medicina]  Dor aguda causada pela passagem de um cálculo num uréter ou num rim.

    cólica saturnina

    [Medicina] [Medicina]  Dor abdominal e obstipação originadas pela absorção dos sais do chumbo.

    etimologiaOrigem: grego kolikê [nósos], doença intestinal.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de cólicaSignificado de cólica
    cólico1cólico1
    ( có·li·co

    có·li·co

    )


    adjectivoadjetivo

    [Anatomia] [Anatomia] Do cólon ou a ele relativo (ex.: carcinoma cólico; diverticulose cólica; paredes cólicas; segmentos cólicos).

    etimologiaOrigem: latim colicus, -a, -um, do grego kolikós, -ê, -ón, que sofre de cólicas.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de cólicoSignificado de cólico
    cólicocólico
    ( có·li·co

    có·li·co

    )


    adjectivoadjetivo

    [Fisiologia] [Fisiologia] Relativo a bílis (ex.: ácido cólico).

    etimologiaOrigem: latim cholicus, -a, -um, do grego kholikós, -ê, -ón, bilioso.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de cólicoSignificado de cólico

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cólicas" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Das seguintes, que forma está correcta? a) Noventa por cento dos professores manifestaram-se. b) Noventa por cento dos professores manifestou-se.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.