PT
BR
Pesquisar
Definições



corpito

A forma corpitoé [derivação masculino singular de corpocorpo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
corpocorpo
|cô| |cô|
( cor·po

cor·po

)
Imagem

EncadernaçãoEncadernação

Parte de um livro que contém todos os cadernos ou folhas, excluindo a capa e a contracapa.


nome masculino

1. Tudo o que ocupa espaço e constitui unidade orgânica ou inorgânica.

2. O que constitui o ser animal (vivo ou morto).

3. Cadáver.

4. Tronco humano.

5. Parte do vestuário que cobre o tronco.

6. Parte principal ou central de certos objectos.

7. Classe de indivíduos da mesma profissão (ex.: corpo docente, corpo estudantil). = CORPORAÇÃO, GRUPO

8. Grupo de pessoas que forma uma das entidades responsáveis por um serviço ou função, numa instituição (ex.: corpos gerentes; corpos sociais). = ÓRGÃO

9. Grupo, multidão.

10. Regimento.

11. Grande divisão de um exército que opera conjuntamente.

12. Colecção.

13. Consistência, grossura.

14. Densidade.

15. [Figurado] [Figurado] Contexto; base; importância.

16. [Encadernação] [Encadernação] Parte de um livro que contém todos os cadernos ou folhas, excluindo a capa e a contracapa.Imagem = MIOLO

17. [Tipografia] [Tipografia] Calibre da altura dos caracteres tipográficos.

18. [Anatomia] [Anatomia] Parte principal de um osso ou músculo.


corpo a corpo

Com encontro directo dos corpos de duas ou mais pessoas, geralmente em confronto (ex.: luta corpo a corpo).

corpo caloso

[Anatomia] [Anatomia]  Tecido medular que une os hemisférios do cérebro.

corpo cavernoso

[Anatomia] [Anatomia]  Cada uma das estruturas em forma de coluna no pénis ou no clítoris, compostas de tecido eréctil cavernoso.

corpo celeste

[Astronomia] [Astronomia]  Massa de matéria no espaço sideral, cujo tamanho pode ir desde o tamanho dos pequenos asteróides, passando pelos planetas, até à grandes estrelas.

corpo cetónico

[Bioquímica] [Bioquímica]  Cada uma das substâncias produzidas no processo de degradação dos ácidos gordos no organismo.

corpo da obra

[Encadernação] [Encadernação]  Texto de uma obra sem os elementos acessórios (guardas, costura, etc.).

corpo de delito

[Direito] [Direito]  Verificação da existência de um crime e suas circunstâncias.

[Direito] [Direito]  Documento que o descreve.

corpo esponjoso

[Anatomia] [Anatomia]  Estrutura em forma de coluna no pénis ou no clítoris, composta de tecido eréctil esponjoso.

corpo gerencial

O mesmo que corpos sociais.

corpo negro

[Física] [Física]  O que absorve totalmente qualquer radiação electromagnética que incida sobre ele, mas que não reflecte nenhuma.

corpos gerentes

O mesmo que corpos sociais.

corpos sociais

Conjunto de pessoas que formas os vários órgãos responsáveis pela administração de uma empresa ou de uma associação (ex.: os corpos sociais da associação incluem a direcção, a assembleia geral e o conselho fiscal). = ÓRGÃOS SOCIAIS

corpo vítreo

[Anatomia] [Anatomia]  Substância gelatinosa e transparente que ocupa o fundo do globo ocular por trás do cristalino. = HUMOR VÍTREO

dar de corpo

Defecar.

em corpo

Sem xaile ou sem capa.

em corpo bem feito

Sem agasalho.

meio corpo

Da cintura para cima.

tomar corpo

Tomar consistência, principiar a ter visos de verdade.

vistoPlural: corpos |có|.
etimologiaOrigem etimológica:latim corpus, -oris.
iconPlural: corpos |có|.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).




Gostaria de saber qual o plural da palavra "salvo-conduto".
O plural do substantivo salvo-conduto deverá ser salvos-condutos, pois trata-se de um substantivo hifenizado composto por um adjectivo e por um substantivo, motivo pelo qual ambas as palavras flexionam em número. Esta é a flexão preconizada nos vocabulários de Rebelo Gonçalves e de José Pedro Machado; no entanto, obras lexicográficas como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa admitem dois plurais: salvo-condutos e salvos-condutos, sem aparente justificação senão o uso, pois a palavra salvo não poderá ser substantivo neste contexto, o que poderia justificar que só houvesse flexão num dos substantivos.