PT
BR
Pesquisar
Definições



contitas

A forma contitasé [derivação feminino plural de contaconta].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contaconta
( con·ta

con·ta

)
Imagem

Pequena esfera com um furo por onde pode ser enfiado um fio, geralmente para bordar, fazer colares, rosários, etc.


nome feminino

1. Acto ou efeito de contar (ex.: acho que perdi a conta do tempo). = CONTAGEM

2. Execução e resultado de qualquer operação aritmética (ex.: arredondar a conta; conta de multiplicar, enganou-se na conta). = CÁLCULO

3. Número determinado; soma total.

4. Importância de uma despesa (ex.: a conta é astronómica).

5. Papel em que se escreveu essa importância (ex.: pediu a conta e pagou; já recebemos a conta da água).

6. Enumeração de débitos ou créditos, ou de ambos a par.

7. Quantia que faz o equilíbrio entre receita e despesa. = SALDO

8. Dívida (ex.: pagou todas as contas).

9. Sistema de compra e venda a crédito, pagável a prestações (ex.: tinha conta na mercearia). = CREDIÁRIO

10. Inscrição ou contrato com um banco que permite depósito ou levantamento de dinheiro e outros serviços associados (ex.: conta à ordem; conta a prazo).

11. Acordo em que uma pessoa ou entidade usa serviços ou recursos de determinada empresa ou entidade, geralmente na Internet (ex.: abri mais uma conta de email).

12. Responsabilidade (ex.: isso não é da sua conta; isto fica por minha conta).

13. Cuidado, cautela (ex.: pouca conta tens contigo).

14. Opinião sobre algo ou alguém (ex.: a opinião pública não o tem em muito boa conta; ela é tida em alta conta no meio académico). = CRÉDITO, ESTIMA, ESTIMAÇÃO, REPUTAÇÃO

15. Informação, relação ou narração (ex.: ainda não lhe deu conta da notícia).

16. Pequena esfera com um furo por onde pode ser enfiado um fio, geralmente para bordar, fazer colares, rosários, etc.Imagem = MISSANGA

17. Número de fios que deve ter um tecido.

contas


nome feminino plural

18. Conjunto das quatro operações de aritmtética (ex.: já sei fazer contas).

19. Rosário ou terço.Imagem

20. Negócios mútuos.


à conta de

Por causa de. = POR CONTA DE

A pretexto de. = POR CONTA DE

afinal de contas

Em conclusão, por fim. = AFINAL

contas do Porto

Aquelas em que cada um paga a sua parte da despesa comum.

dar conta do recado

Ser capaz de cumprir uma tarefa.

dar conta

Tomar consciência de algo. = APERCEBER-SE, NOTAR, REPARAR

fazer de conta

Fingir, simular.

fechar contas

Saldar ou pagar as contas.

levar em conta

O mesmo que ter em conta.

por conta

Para diminuir o débito.

por conta de

Por causa de.

Para deduzir a.

A cargo de, às custas de.

Por incumbência de.

por conta própria

De forma independente (ex.: trabalhar por conta própria).

prestar contas

Explicar ou justificar as despesas (ex.: fez as compras, mas depois teve de prestar contas).

Explicar ou justificar acções ou procedimentos (ex.: o primeiro-ministro terá de prestar contas ao parlamento).

ter em conta

Pensar ou examinar com alguma atenção; levar em consideração. = ATENDER, ATENTAR, CONSIDERAR

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de contar.
contitascontitas


Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



1. Como deve ser a concordância sujeito-predicado para nomes como os Camarões, as ilhas Maurícias, etc.? Deve o verbo estar no singular ou no plural?
2. No caso de países cujo nome começa com a palavra ilha ou ilhas, a primeira letra destas duas palavras deve grafar-se com maiúscula ou com minúscula? Ou seja, deve escrever-se Ilhas Maurícias ou ilhas Maurícias, por exemplo?
1. O verbo deve sempre concordar em número e pessoa com o sujeito, caso ele exista. Como, neste caso, o sujeito é plural (os Camarões), o verbo deverá estar igualmente no plural (ex.: Os Camarões são um Estado africano). No entanto, caso decidisse pelo uso de um precedente que designasse a organização política desse Estado, o verbo teria de concordar com essa designação e não com o nome do topónimo propriamente dito (ex.: A república dos Camarões situa-se no continente africano).

2. O Acordo Ortográfico de 1990 não se pronuncia explicitamente sobre esta questão, o mesmo acontecendo com o Acordo Ortográfico de 1945 e o Formulário Ortográfico de 1943, os textos legais anteriormente em vigor, respectivamente, para a norma europeia e para a norma brasileira do português.

Sobre esta questão, Rebelo Gonçalves pronuncia-se no seu Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida, 1947, pp. 337-339), dizendo que se emprega minúscula inicial “Nos substantivos que significam  acidentes geográficos, tais como arquipélago, baía, cabo, ilha, lago, mar, monte, península, rio, serra, vale e tantos outros, quando seguidos de designações que os especificam toponimicamente". O autor lista como exemplos arquipélago dos Açores, baía de Guanabara, ilha da Madeira, ilhas Berlengas, ilha Terceira, mar Mediterrâneo ou monte Branco, entre outros.  Nesta regra inserir-se-ia o topónimo ilhas Maurícias, uma vez que a palavra ilhas, neste caso, apenas indica as características geográficas das Maurícias (designação comum da República da Maurícia, em português de Portugal, ou República de Maurício, em português do Brasil). Rebelo Gonçalves especifica algumas excepções a esta regra, quando, por exemplo, se utilizam topónimos em nomes de vias públicas (Rua da Ilha do Faial e não Rua da ilha do Faial) ou em títulos de obras (Tragicomédia Pastoril da Serra da Estrela e não Tragicomédia Pastoril da serra da Estrela). Estabelece ainda outra excepção quando se trata de combinações vocabulares que formam  locuções ou compostos toponímicos, i. e., locuções de onde não se pode omitir o substantivo que designa o acidente geográfico (ex.: Península Ibérica, Costa do Ouro, Monte Redondo, Serra de El-Rei).

Como foi referido acima, o Acordo Ortográfico de 1990 não se debruça explicitamente sobre esta questão, mas, implicitamente, parece não contrariar as indicações de Rebelo Gonçalves, uma vez que, a propósito de outros assuntos, o texto apresenta exemplos como “ilha de Santiago” (Base XVIII) ou o composto toponímico “Baía de Todos-os-Santos” (Base XV).