PT
BR
Pesquisar
Definições



contenções

A forma contençõesé [feminino plural de contençãocontenção].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contenção1contenção1
( con·ten·ção

con·ten·ção

)


nome feminino

1. Acto de contender.

2. Contenda, luta, disputa.

3. Altercação, debate.

4. [Cirurgia] [Cirurgia] Estado de um membro fracturado que se mantém coaptado ou reduzido.

etimologiaOrigem etimológica:latim contentio, -onis, acção de estender com esforço, eloquência, luta.

iconeConfrontar: contensão.
contenção2contenção2
( con·ten·ção

con·ten·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de conter ou de se conter (ex.: contenção de despesas). = REFREAMENTO

2. Acção de manter algo perigoso ou desagradável sob controlo ou dentro de uma área específica ou restrita (ex.: contenção de uma epidemia; contenção do incêndio).

3. [Medicina] [Medicina] Conjunto de meios para manter na posição ossos fracturados ou estruturas anatómicas deslocadas (ex.: contenção de hérnia; órtese para contenção de fractura do úmero).

etimologiaOrigem etimológica:conter + -ção.

iconeConfrontar: contensão.
contençõescontenções

Auxiliares de tradução

Traduzir "contenções" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.




Gostaria de saber se se pode distinguir a palavra 'garnisé' em garniso (masc) e garnisa (fem.) A dúvida prende-se quanto à forma de distinguir quanto ao género.
A palavra garnisé, para além de adjectivo uniforme (ex.: galo garnisé, galinha garnisé), pode também ser usada como substantivo comum de dois (possui uma mesma forma para os dois géneros), flexionando apenas em número (ex.: tinha algumas garnisés na capoeira; o garnisé cantou) e não apresentando, portanto, as flexões de género que refere. Neste tipo de substantivos, o feminino ou o masculino é indicado pelos determinantes com que coocorrem (nos exemplos acima, algumas e o), que flexionam em género, consoante o sexo do referente.