PT
BR
Pesquisar
Definições



congeláreis

Será que queria dizer congelareis?

A forma congeláreisé [segunda pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de congelarcongelar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
congelarcongelar
( con·ge·lar

con·ge·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Transformar ou transformar-se um líquido em sólido pela acção do frio. = GELARDEGELAR, DESCONGELAR, DERRETER

2. Causar ou sentir uma forte sensação de frio. = ENREGELAR


verbo transitivo

3. Submeter a frio intenso, geralmente para conservação.

4. Não permitir variação em determinados valores (ex.: congelar os salários).

5. Impedir a movimentação de valores (ex.: congelar a conta). = BLOQUEAR, EMBARGAR

6. Dificultar uma acção ou uma reacção. = EMBARAÇAR, EMBARGAR, GELAR, PARALISAR

etimologiaOrigem etimológica:latim congelo, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "congeláreis" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Cronopata é erro? Pela sua etimologia, creio que estaria correctamente no dicionário... Mas não consta... Neologismo? Porque ainda não adoptado oficialmente?
As palavras cronopatia e cronopata, apesar de não se encontrarem registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, estão correctamente formadas (com os elementos de formação crono-, derivado do grego khrónos, que significa “tempo”, e -patia e -pata, derivados do grego páthe, que significa “doença” ou “dor”). Na medicina, a cronopatia pode designar o conjunto de patologias que estão relacionadas com desvios, atrasos ou avanços no crescimento; pode também referir-se à incapacidade para gerir o tempo ou para cumprir horários. Cronopata será a pessoa que sofre de alguma destas patologias.



Tenho verificado a existência, ao longo do país , de repetição de topónimos; por exemplo: Trofa, Gondar, Bustelo. Qual é a etimologia dessas palavras?
Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, o topónimo Bustelo, muito frequente em Portugal e na Galiza, talvez seja diminutivo de busto ‘campo de pastagem’. Quanto a Gondar, o autor aventa a hipótese de provir de uma hipotética forma gótica (ou goda) Gunthi-harjis ‘exército para combate’. Por fim, o topónimo Trofa é de origem obscura.