PT
BR
Pesquisar
Definições



conectado

A forma conectadopode ser [masculino singular particípio passado de conectarconetarconectar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conectadoconectado ou conetadoconectado
|èct| ou |èt| |èct| ou |èt| |èt|
( co·nec·ta·do co·nec·ta·do ou co·ne·ta·do

co·nec·ta·do

)


adjectivoadjetivo

Que se conectou ou que está em conexão com algo ou alguém.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de conectar.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: conetado.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: conectado.
grafiaGrafia no Brasil:conectado.
grafiaGrafia em Portugal:conetado.
conectarconectar ou conetarconectar
|èct| ou |èt| |èct| ou |èt| |èt|
( co·nec·tar co·nec·tar ou co·ne·tar

co·nec·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Unir ou unir-se através de uma conexão (ex.: conectar os fios; conectar o vídeo à/com a televisão; várias peças conectam-se no mesmo espaço).

2. [Informática, Telecomunicações] [Informática, Telecomunicações] Fazer uma ligação a um computador ou dispositivo ou a uma rede de computadores ou dispositivos (ex.: conectou os dois computadores usando um cabo USB; pode conectar o computador à/com a impressora; os participantes conectaram-se à Internet).

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: LIGAR
sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: DESCONECTAR

etimologiaOrigem etimológica: inglês [to] connect.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: conetar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: conectar.
grafiaGrafia no Brasil:conectar.
grafiaGrafia em Portugal:conetar.
conectado conectado

Auxiliares de tradução

Traduzir "conectado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


O FLIP4 considera errado contraofensiva, propondo contra-ofensiva. Todavia, segundo o Acordo Ortográfico Da Língua Portuguesa de 1990 ainda em vigor, pode ver-se na sua BASE XVI, Art.º 1.º, Alínea b) que a vossa proposta está errada. De facto, diz-se ali (só se emprega o hífen nos seguintes casos) «Nas formações em que o prefixo ou pseudoprefixo termina na mesma vogal com que se inicia o segundo elemento: anti-ibérico, contra-almirante, infra-axilar, supra-auricular [...], semi-interno.»


A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?