PT
BR
    Definições



    concubinas

    A forma concubinaspode ser [feminino plural de concubinaconcubina], [feminino plural de concubinoconcubino] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de concubinarconcubinar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    concubinoconcubino
    ( con·cu·bi·no

    con·cu·bi·no

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    Que ou quem vive ou se relaciona com outra pessoa como se estivesse casado com ela.

    etimologiaOrigem: latim concubinus, -a, -um.
    Significado de concubinoSignificado de concubino

    Secção de palavras relacionadas

    concubinarconcubinar
    ( con·cu·bi·nar

    con·cu·bi·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo pronominal

    1. Passar a viver em estado de concubinato. = AMANCEBAR, AMASIAR

    2. [Figurado] [Figurado] Conluiar-se, conchavar-se.

    etimologiaOrigem: concubina + -ar.
    Significado de concubinarSignificado de concubinar

    Secção de palavras relacionadas

    iconeNota: Usa-se apenas como verbo pronominal.
    concubinaconcubina
    ( con·cu·bi·na

    con·cu·bi·na

    )


    nome feminino

    1. Mulher que vive ou se relaciona com um homem como se estivesse casada com ele.

    2. [Depreciativo] [Depreciativo] Mulher que exerce a prostituição. = PROSTITUTA

    etimologiaOrigem: latim concubina, -ae.
    Significado de concubinaSignificado de concubina

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "concubinas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Perdão por corrigi-los, mas em seu dicionário online há um grave erro: a palavra miçanga está escrita com "ss" (missanga), porém, por ser uma palavra de origem indígena, escreve-se com "ç".


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.