PT
BR
Pesquisar
Definições



complexo-o

A forma complexo-opode ser [masculino singular de complexocomplexo] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de complexarcomplexar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
complexarcomplexar
|cs| |cs|
( com·ple·xar

com·ple·xar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar complexo.

2. [Psicanálise] [Psicanálise] Provocar complexo ou trauma em.

etimologiaOrigem etimológica:complexo + -ar.
complexocomplexo
|cs| |cs|
( com·ple·xo

com·ple·xo

)


adjectivoadjetivo

1. Que encerra várias coisas ou ideias.INCOMPLEXO, SIMPLES

2. Que resulta da junção de vários elementos ou de várias partes. = COMPOSTOINCOMPLEXO, SIMPLES

3. [Figurado] [Figurado] Que é difícil de resolver ou fazer. = COMPLICADOINCOMPLEXO, FÁCIL

4. [Gramática] [Gramática] Que tem mais de um núcleo ou de uma oração (ex.: frase complexa; sujeito complexo). = COMPOSTOSIMPLES


nome masculino

5. Conjunto de coisas ligadas por um nexo comum.

6. Conjunto de instalações ou edifícios coordenados para facilitar o desempenho de uma actividade (ex.: complexo industrial; complexo turístico).

7. [Anatomia] [Anatomia] Nome de dois músculos da região cervical (ex.: grande complexo; pequeno complexo).

8. [Psicologia] [Psicologia] Conjunto de ideias ou representações, geralmente inconscientes, que condiciona o comportamento.

9. [Informal] [Informal] Perturbação psicológica ou comportamental que resulta geralmente de timidez ou de insegurança.


complexo de Édipo

[Psicanálise] [Psicanálise]  Desejo sexual da criança do sexo masculino em relação à mãe ou da criança em relação ao progenitor do sexo oposto.

complexo de Electra

[Psicanálise] [Psicanálise]  Desejo sexual da criança do sexo feminino em relação ao pai.

complexo de inferioridade

[Psicanálise] [Psicanálise]  Estado psicológico mórbido em que o sujeito, tendo a convicção íntima de ser inferior aos que o cercam, adopta uma atitude de hostilidade, de desafio, de apatia, de timidez, etc.

etimologiaOrigem etimológica:latim complexus, -a, -um, particípio passado de complector, -i, entrelaçar-se, enrolar-se, abarcar, abrtanger, rodear, compreender.
complexo-ocomplexo-o


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).