PT
BR
Pesquisar
Definições



cobiçasse

A forma cobiçassepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de cobiçarcobiçar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de cobiçarcobiçar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cobiçarcobiçar
( co·bi·çar

co·bi·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Desejar de forma imoderada possuir algo que, geralmente, pertence a outrem; desejar com cobiça.

2. Desejar possuir poder, honras ou bens. = AMBICIONAR

etimologiaOrigem etimológica:cobiça + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cobiçasse" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.