PT
BR
    Definições



    coartadas

    A forma coartadaspode ser [feminino plural de coarctadocoartadocoarctado] ou [feminino plural particípio passado de coarctarcoartarcoarctar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    coarctarcoartarcoarctar
    |àrt| |àrt| |àrct|
    ( co·arc·tar co·ar·tar

    co·arc·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    Reduzir a limites mais estreitos (ex.: tentaram coarctar a nossa liberdade de expressão). = DIMINUIR, LIMITAR, REDUZIR, RESTRINGIR

    etimologiaOrigem: latim coarcto, -are ou coarto, -are, apertar, comprimir, estreitar, abreviar, forçar, obrigar.

    Secção de palavras relacionadas

    icone Confrontar: quartar.
    Significado de coartarSignificado de coartar
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coartar.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: coarctar.
    grafiaGrafia no Brasil:coarctar.
    grafiaGrafia em Portugal:coartar.
    coarctadocoartadocoarctado
    |àrt| |àrt| |àrct|
    ( co·arc·ta·do co·ar·ta·do

    co·arc·ta·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se coarctou ou que não pode ultrapassar determinados limites (ex.: direitos coarctados; liberdade coarctada). = CIRCUNSCRITO, COARCTO, RESTRINGIDO


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    2. Que ou quem sofreu restrição ou coarctação (ex.: pessoa coarctada; os coarctados foram alvo de violência física).

    etimologiaOrigem: particípio de coarctar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de coartadoSignificado de coartado
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coartado.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: coarctado.
    grafiaGrafia no Brasil:coarctado.
    grafiaGrafia em Portugal:coartado.


    Dúvidas linguísticas


    Qual o significado da palavra gazebo?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.