PT
BR
Pesquisar
    Definições



    caçáveis

    A forma caçáveisé [segunda pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de caçarcaçar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    caçarcaçar
    ( ca·çar

    ca·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Andar à caça.

    2. [Náutica] [Náutica] Desviar-se do rumo. = ABATER, CACEAR, DESCAIR, GARRAR

    3. Quebrar.


    verbo transitivo

    4. Perseguir animais para os apanhar ou matar.

    5. [Figurado] [Figurado] Haver às mãos.

    6. [Náutica] [Náutica] Colher (as velas).

    etimologiaOrigem etimológica: latim vulgar captiare, do latim capto, -are, apanhar, agarrar.
    Significado de caçar
   Significado de caçar
    iconeConfrontar: cassar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "caçáveis" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
    Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
    Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?